«Одсун» по-чешски имеет двойное значение: «эвакуация» и «выселение». Ключевая идея романа – неподсудность, так внезапно созвучная западнославянскому одсун в заглавии.
«Я сижу далеко за полночь в
опустевшей “Зелёной жабе”. Меня окружают лишь шкуры убитых зверей, тёмные
зеркала, старинные шкафы, пивные бочонки, кружки и пустые экраны телевизоров,
но я чувствую, что всё равно не один в этом мире, где перепутались границы и
времена. Меня обступают тени, я слышу далёкий смех, возгласы, чужую грубую
речь, но мы не можем пересечься».
1 коммент.:
Это тот Варламов, который пишет с ошибками? Как такое возможно? Он же ДОКТОР каких-то там филологических наук!
Подобные либеральные писаки опускают Русскую литературу ниже плинтуса. Их лозунг: “Чем хуже – тем лучше”. Русская литература в стагнации. Либеральные графоманы пришли к власти. Русские писатели из народа им не нужны. У них свой компашка ждунов, капающих на мозги.
Отправить комментарий